アニメネタです。
四月から始まったアニメが面白い。特に、サスペンスアニメの「東のエデン」あたりは完全大人向けで面白くて毎回見てます。主題歌はオアシス。こういうのを見ると、日本のアニメは日本より海外で評価が高いんやなーとか思ったり思わなかったり。オアシスの曲が主題歌のアニメなんて世界でたぶんこれだけではないかと。。。
ガールズバンドの部活アニメ「けいおん!」も面白い。軽音楽部の話だからけいおん!ですね。アキバ系萌え萌えアニメだけど。これも東京で放送された翌日にはファンサブ付きのHD映像がYoutubeにうpされるほど。
ファンサブというのは、ファンが勝手につけた各国語訳字幕のことで、英語は勿論スペイン語とかいろいろ。これが割と面白い。たとえば、
- 「っていうか、何で全裸なの?」
→ Wait, why is he naked?- 「うそ!?」
→ No way!- 「見間違えた〜!」
→ I got it wrong!
とか訳されてるのを見ると、なるほどなーと思いますし、
- 「お姉ちゃん!」
→Onee-chan!
だったりするのは笑った。
滝沢君もTakizawa-kunと訳されます。
sushiとかjudoみたい。
僕自身が最近英作文にハマっているというもあって、こういうありきたりな日常生活系の言葉を英訳するとこうなるんだーというのが楽しいです。
アニメ自体が面白いというのが一番大きいのですが、割と見てて苦にならないんですよね。英語の勉強してて辛いことのひとつに、コンテンツがつまらないというのがあって、僕がやってる英作文の本にも、
- 「あなたの弟は寝る前にいつも歯を磨きますか?」
→Does your brother always brush his teeth before he goes to bed?
という文章があって、従属節や時制、三単現のsの付け方を学ばせるための文章とは判っていつつも、こんな例文、いつどこで誰が使うんだ!?みたいなのがあって。ちなみにこれ。
どんどん話すための瞬間英作文トレーニング (CD BOOK)posted with amazlet at 10.11.24森沢 洋介
ベレ出版
売り上げランキング: 213
(この本に限って言うと、中学生レベルの参考書なので仕方ないのかもしれません。勉強しやすくて気に入ってる本ですし。)
それに比べると、ファンサブは読んでて楽しいお。あと、ファンサブの技術的な部分も凄い。フォントやら字の色やらそんじょそこらの編集プロが敵わないような凄い字幕が付けられてて見てて驚きます。特にけいおん!のOPとEDのファンサブはオリジナルかと見紛うほどの高い演出のファンサブだお。
なお、著作権的には完全アウチなので、結構あっという間に「権利者削除」になってしまうはずなのですが、いちおリンクだけ。
YouTube - Eden of the East Episode 3 Part 1, HD, Eng Subbed